carryover basis(延续成本基础/结转计税基础):美国税法语境中,指资产在特定转移方式(常见于赠与)下,受让人取得该资产时的“计税基础”(basis)沿用转让人的原始基础(通常为其成本基础并经调整后的数额),而不是按转移时的市场价值重新确定。此规则会影响未来出售时的应税资本利得/损失计算。(在某些情形下还存在“用于计算损失的特殊规则”,此处以最常见含义概述。)
/ˈkæriˌoʊvər ˈbeɪsɪs/
She received the stock as a gift, so it kept a carryover basis.
她以受赠方式获得这只股票,所以它沿用结转计税基础。
Because the shares transferred by gift generally take a carryover basis, selling them later may trigger a larger taxable capital gain than if the basis were stepped up to fair market value.
由于以赠与方式转移的股票通常采用结转计税基础,日后出售时可能产生更大的应税资本利得;如果计税基础改按公允市价“调高”(step-up),税负往往会不同。
该短语由 carryover(“结转、延续”)+ basis(税务中的“计税基础/成本基础”)构成,属于美国税务术语的组合表达:强调资产转移后其“基础”不重置,而是从原所有人“延续”到新所有人。carryover 源自 carry over(“带到下一阶段/延续到以后”)的动词短语用法;basis 源自希腊语 basis(“基础、底座”),在现代税法语境中专指用来计算增值税基(capital gain/loss)的起点数额。